為政7

原文↑↑↑

子游問孝。
子曰。
今之孝者。是謂能養
於犬馬。皆能有養。
敬何以別乎。

書き下し文↑↑

子游(しゆう)孝を問ふ。
子曰く、
今の孝は、是れ(よ)く養ふを謂ふ。
犬馬(けんば)に至るまで、皆な能く養ふこと有り。
(けい)せずんば何を以てか(わか)たんや、と。

現代語訳↑

子游が孝を尋ねた。
孔子が言った。
今の孝はよく面倒をみることをいう。
しかし犬や馬であってもよく面倒をみるものだ。
敬がなければ、何の違いがあるだろうか、と。

Page Top